-
📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Nick Cheuk (director), Time Still Turns the Pages 年少日記, 2023. 95 min. This review contains major spoilers. With five nominations in the 60th Golden Horse Awards, Nick Cheuk’s tightly…
-
Helen Wang: When reading and translating, I’ve often wondered about Chinese narrative. I knew from reading with my own children how important storytelling is for credibility and engagement, even at a very young age. How do English and Chinese narrative…
-
📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Satyajit Ray (director), Kanchenjungha, 1962. 102 min. Satyajit Ray hardly needs an introduction—either in the field of arts and culture or cinema itself. He singlehandedly spearheaded the New Wave of…
-
📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Tony Rayns, In the Mood for Love, Bloomsbury Publishing, 2015. 96 pgs. “I didn’t think you’d fall in love with me,” says Mrs Chan. “I didn’t either,” says Mr…
-
TH: James Batcho writes about Bangkok, his introduction to Asia. Normally when I come to Bangkok I stay in Sukhumvit. I’ve been doing that since my Busan days, starting around 2009, I guess. This time I’m in the Khaosan Road…
-
📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Shen Yang (author), Nicky Harman (translator), More Than One Child: Memoirs of an Illegal Daughter, Balestier Press, 2021. 280 pgs. “I broke the law simply by being born”—Shen Yang…
-
茶 FIRST IMPRESSIONS 茶 REVIEW OF BOOKS & FILMS [ESSAY] “On the Lighter Side: Nektaria Anastasiadou’s A Recipe for Daphne” by Beth Adams Nektaria Anastasiadou, A Recipe for Daphne, Hoopoe Fiction, 2021. 326 pgs. “A monstrous confusion of civilization and…
-
Chris Song’s Note: Xu Dishan wrote “The Gills of the Metal Fish” 鐵魚底鰓 in either 1940 or 1941 when he was living in Hong Kong. Different from his previous fiction with various religious elements, “The Gills of the Metal Fish”…
-
茶 FIRST IMPRESSIONS 茶 REVIEW OF BOOKS & FILMS [REVIEW] “Writing from the Margins: Mahasweta Devi’s Truth/Untruth” by Jack Greenberg Mahasweta Devi (author), Anjum Katyal (translator), Truth/Untruth, Seagull Books, 2023. 144 pgs. Earlier this year, Seagull Books published the late…
-
Kendall Heitzman’s introduction: “Project Babel” was published in Japanese in the Tokyo Shimbun on 26 November 2022. It first appeared in English in my translation at a reading on 22 September 2023 at the University of Minnesota. An abridged version was…


![[FIRST IMPRESSIONS] “A Poignant Appeal: Nick Cheuk’s 𝑇𝑖𝑚𝑒 𝑆𝑡𝑖𝑙𝑙 𝑇𝑢𝑟𝑛𝑠 𝑡ℎ𝑒 𝑃𝑎𝑔𝑒𝑠” by Flora Mak](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2024/01/time-still-turns-the-pages.jpg?w=980)
![[FEATURE] “The Power of Chinese Narrative: An Interview with Sabina Knight” by Helen Wang](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2024/01/sabina-knight-2-copy.jpeg?w=1024)
![[FIRST IMPRESSIONS] “The Mighty Peak: Satyajit Ray’s 𝐾𝑎𝑛𝑐ℎ𝑒𝑛𝑗𝑢𝑛𝑔ℎ𝑎” by Haimanti Dutta Ray](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/image-w1280.webp?w=1024)
![[REVIEW] “Feelings Can Creep Up Just Like That: Wong Kar-wai’s 𝐼𝑛 𝑡ℎ𝑒 𝑀𝑜𝑜𝑑 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑜𝑣𝑒” by Jeff Tompkins](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/screenshot-2023-12-28-at-13.07.29.png?w=1024)
![[EXCLUSIVE] “Khaosan 1996-2019” by James Batcho](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/khaosan1-blackwhite.jpg?w=1024)
![[REVIEW] “Not Just A Memoir: Shen Yang’s 𝑀𝑜𝑟𝑒 𝑇ℎ𝑎𝑛 𝑂𝑛𝑒 𝐶ℎ𝑖𝑙𝑑” by Lorenzo Donelli](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/more-than-one-child-1.jpg?w=969)
![[ESSAY] “On the Lighter Side: Nektaria Anastasiadou’s 𝐴 𝑅𝑒𝑐𝑖𝑝𝑒 𝑓𝑜𝑟 𝐷𝑎𝑝ℎ𝑛𝑒” by Beth Adams](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/2021-02-12-dsc_0074-copy.jpg?w=1024)
![[TRANSLATION] “The Gills of the Metal Fish” by Xu Dishan, Translated by Chris Song](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/image3-1.jpeg?w=1024)
![[REVIEW] “Writing from the Margins: Mahasweta Devi’s 𝑇𝑟𝑢𝑡ℎ/𝑈𝑛𝑡𝑟𝑢𝑡ℎ” by Jack Greenberg](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/truthuntruth-copy.jpeg?w=1024)
![[TRANSLATION] “Project Babel” by Li Kotomi, Translated by Kendall Heitzman](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2023/12/kendall-heitzman-and-li-kotomi_cha-an-asian-literary-journal-copy-1.jpg?w=1024)