• Cha

    • Home
    • About and Contact
    • Cha Review of Books and Films
    • Cha Reading Series
    • Cha Writing Workshops Series
      • Workshops
    • Cha Voices Archive
    • Contests, Special Editions, and Features

    Featured

    CALLS FOR SUBMISSIONS: First Impressions, Essays, En Route, Xi Xi—Can We Say, Write to Power, and Auditory Cortex

    Header artwork by Annysa Ng 茶 First Impressionsclick for information 茶 Essays click for information 茶 En Routeclick for information 茶 XI XI—Can We Sayclick for information 茶 Write to Powerclick for information 茶 Auditory Cortexclick for information

  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Boss and His Co-Habitant Lovers” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 9, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Boss and His Co-Habitant Lovers” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Relationship Up and Down the Stairs” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 8, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Relationship Up and Down the Stairs” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [REVIEW] “The Muffling Liminality of One’s Midlife Condition: Kit Fan’s 𝑇ℎ𝑒 𝐼𝑛𝑘 𝐶𝑙𝑜𝑢𝑑 𝑅𝑒𝑎𝑑𝑒𝑟” by Flora Mak

    📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Kit Fan, The Ink Cloud Reader, Carcanet, 2023. 96 pgs. In his third poetry collection The Ink Cloud Reader, the UK-based Hong Kong poet Kit Fan invites readers to join…

    Oct 7, 2023
    [REVIEW] “The Muffling Liminality of One’s Midlife Condition: Kit Fan’s 𝑇ℎ𝑒 𝐼𝑛𝑘 𝐶𝑙𝑜𝑢𝑑 𝑅𝑒𝑎𝑑𝑒𝑟” by Flora Mak
  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “Girls’ Apartment on South Street” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 7, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “Girls’ Apartment on South Street” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “Gusts of Bleakness” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 6, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “Gusts of Bleakness” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [REVIEW] “A Recipe for Confusion: Henrietta Harrison’s 𝑇ℎ𝑒 𝑃𝑒𝑟𝑖𝑙𝑠 𝑜𝑓 𝐼𝑛𝑡𝑒𝑟𝑝𝑟𝑒𝑡𝑖𝑛𝑔” by Laurence Westwood

    📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Click HERE to read all entries in Cha on The Perils of Interpreting. Henrietta Harrison, The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire, Princeton University Press,…

    Oct 5, 2023
    [REVIEW] “A Recipe for Confusion: Henrietta Harrison’s 𝑇ℎ𝑒 𝑃𝑒𝑟𝑖𝑙𝑠 𝑜𝑓 𝐼𝑛𝑡𝑒𝑟𝑝𝑟𝑒𝑡𝑖𝑛𝑔” by Laurence Westwood
  • [FIRST IMPRESSION] “Pain and Persisting: Hou Hsiao-hsien’s 𝐴 𝐶𝑖𝑡𝑦 𝑜𝑓 𝑆𝑎𝑑𝑛𝑒𝑠𝑠” by Natalie Wong

    📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Hou Hsiao-hsien (director), A City of Sadness, 1989. 157 min. Since its release in 1989, the epic proportions of A City of Sadness have transcended its story by becoming a…

    Oct 5, 2023
    [FIRST IMPRESSION] “Pain and Persisting: Hou Hsiao-hsien’s 𝐴 𝐶𝑖𝑡𝑦 𝑜𝑓 𝑆𝑎𝑑𝑛𝑒𝑠𝑠” by Natalie Wong
  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Enchantress of Her Times” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 5, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “The Enchantress of Her Times” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [Diary of the Absurd Life in 1997] “Roles” by Mary Wong, Translated by Chris Song

    [Diary of the Absurd Life in 1997: All Entries] TH: Diary of the Absurd Life in 1997, in 28 sections, was written originally in Chinese by Mary Wong and serialised in Ming Pao 明報 in 1997. The pieces, translated into English by…

    Oct 4, 2023
    [Diary of the Absurd Life in 1997] “Roles” by Mary Wong, Translated by Chris Song
  • [REVIEW] “New Skin, Old Bones: Xi Chuan’s 𝐵𝑙𝑜𝑜𝑚 & 𝑂𝑡ℎ𝑒𝑟 𝑃𝑜𝑒𝑚𝑠” by Theophilus Kwek

    📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Click HERE to read all entries in Cha on Bloom. Xi Chuan (author), Lucas Klein (translator), Bloom & Other Poems, New Directions. 2022. 204 pgs. In a conversation with the author Xu Zhiyuan, included in…

    Oct 3, 2023
    [REVIEW] “New Skin, Old Bones: Xi Chuan’s 𝐵𝑙𝑜𝑜𝑚 & 𝑂𝑡ℎ𝑒𝑟 𝑃𝑜𝑒𝑚𝑠” by Theophilus Kwek
Previous Page
1 … 58 59 60 61 62 … 295
Next Page

Cha

Cha: An Asian Literary Journal
proudly exists on three websites:

Asian Cha Daily chajournal.com
asiancha.com
hkprotesting.com

Email: editors@asiancha.com

  • Subscribe Subscribed
    • Cha
    • Join 308 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Cha
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar