-
茶 FIRST IMPRESSIONS 茶 REVIEW OF BOOKS & FILMS [FIRST IMPRESSIONS] “The Art of Waking Up Words: Tammy Lai-Ming Ho’s If I Do Not Reply” by Anders Kølle Click HERE to read all entries in Cha on If I Do Not Reply. Tammy Lai-Ming Ho,…
-
📁RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS ▚ Shao Yihui (director), Her Story 好东西, 2024. 123 min. ▚ Ling Jia (director), YOLO 热辣滚烫, 2024. 130 min. Decades after Chairman Mao declared that “women hold up half…
-
📁RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS ▚ Lin Zhao, Flowing Creek 流溪 (originally published in Mandarin Chinese), Shanghai Sanlian Publishing Company, 2020, 192 pgs.▚ Lin Zhao, Tidal Chart 潮夕圖 (originally published in Mandarin Chinese with a variety…
-
📁 RETURN TO FIRST IMPRESSIONS📁 RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Click HERE to read all entries in Cha on Absolutely on Music. Haruki Murakami (author), Jay Rubin (translator), Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa, Alfred A. Knopf, 2016. 352 pgs. In…
-
RETURN TO FIRST IMPRESSIONS RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Kim Soom (author), Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton (translators), One Left, University of Washington Press, 2020. 224 pgs. During the Second World War, over 200,000 Korean girls…
-
There is no excerpt because this is a protected post.
-
There is no excerpt because this is a protected post.
-
RETURN TO FIRST IMPRESSIONS RETURN TO CHA REVIEW OF BOOKS AND FILMS Yilin Wang (editor & translator), The Lantern and the Night Moths: Five Modern and Contemporary Chinese Poets, Invisible Publishing, 2024. 120 pgs. The Lantern and The Night…
-
茶 FIRST IMPRESSIONS 茶 REVIEW OF BOOKS & FILMS [REVIEW] “Rediscovering Prajwal Parajuly’s The Gurkha’s Daughter: A Journey Through Identity and Displacement” by Abhinav Tulachan Prajwal Parajuly, The Gurkha’s Daughter, Quercus, 2012. 272 pgs. This is a book my father…
-
Ma Ka Fai’s note: These are selected excerpts from my novel Once Upon a Time in Hong Kong III (雙天至尊), forthcoming this year. The story’s protagonist, Hon Tien-Yan, is a passionate martial arts enthusiast and an ardent admirer of Bruce Lee.…


![[FIRST IMPRESSIONS] “The Art of Waking Up Words: Tammy Lai-Ming Ho’s 𝐼𝑓 𝐼 𝐷𝑜 𝑁𝑜𝑡 𝑅𝑒𝑝𝑙𝑦” by Anders Kølle](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/if-i-do-not-reply_tammy-ho-1.jpg?w=907)
![[EXCLUSIVE] “𝐻𝑒𝑟 𝑆𝑡𝑜𝑟𝑦, 𝑌𝑂𝐿𝑂, and the Alternative Family in Chinese Cinema” by Edward Allen](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/the-alternative-family-in-chinese-cinema.png?w=1024)
![[EXCLUSIVE] “Rewriting the Southeast Chinese Frontier with Tenderness: Lin Zhao’s 𝐹𝑙𝑜𝑤𝑖𝑛𝑔 𝐶𝑟𝑒𝑒𝑘 and 𝑇𝑖𝑑𝑎𝑙 𝐶ℎ𝑎𝑟𝑡” by Winifred Dongyi Wang](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2024/11/lin-zhao.jpeg?w=600)
![[REVIEW] “Two Japanese Men and a Record Player—Haruki Murakami’s 𝐴𝑏𝑠𝑜𝑙𝑢𝑡𝑒𝑙𝑦 𝑜𝑛 𝑀𝑢𝑠𝑖𝑐: 𝐶𝑜𝑛𝑣𝑒𝑟𝑠𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑤𝑖𝑡ℎ 𝑆𝑒𝑖𝑗𝑖 𝑂𝑧𝑎𝑤𝑎” by Mario Rustan](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/absolutely-on-music-conversations-with-seiji-ozawa-alfred-a.-knopf-2016.jpg?w=751)
![[REVIEW] “Bearing Witness to History: Kim Soom’s 𝑂𝑛𝑒 𝐿𝑒𝑓𝑡” by John Teoh](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/kim-soom-author-bruce-fulton-and-ju-chan-fulton-translators-one-left-1.jpg?w=971)
![Protected: [EXCERPT] “From 𝑇ℎ𝑒 𝐵𝑟𝑒𝑎𝑘𝑤𝑎𝑡𝑒𝑟” by Leslie Shimotakahara](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2026/01/the-breakwater.jpg?w=900)
![Protected: [ESSAY] “From Scrapbooking to Novel Writing: Giving Voice to an Unsettling Family Secret in 𝑇ℎ𝑒 𝐵𝑟𝑒𝑎𝑘𝑤𝑎𝑡𝑒𝑟” by Leslie Shimotakahara](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/leslieshimotakahara_photo.jpg?w=1024)
![[REVIEW] “Poetry Translation in the Chinese Diaspora: Yilin Wang’s 𝑇ℎ𝑒 𝐿𝑎𝑛𝑡𝑒𝑟𝑛 𝑎𝑛𝑑 𝑇ℎ𝑒 𝑁𝑖𝑔ℎ𝑡 𝑀𝑜𝑡ℎ𝑠” by Hongwei Bao](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/the-lantern-and-the-night-moths.jpg?w=1024)
![[REVIEW] “Rediscovering Prajwal Parajuly’s 𝑇ℎ𝑒 𝐺𝑢𝑟𝑘ℎ𝑎’𝑠 𝐷𝑎𝑢𝑔ℎ𝑡𝑒𝑟: A Journey Through Identity and Displacement” by Abhinav Tulachan](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/prajwal-parajuly-the-gurkhas-daughter.jpg?w=649)
![[TRANSLATION] “Master Ip and the Dragonling” by Ma Ka fai, translated by Chris Song](https://chajournal.com/wp-content/uploads/2025/01/ma-ka-fai-e9a6ace5aeb6e8bc9d.png?w=1024)